体育在线's Archiver

欢迎订阅《体育学刊》

上善若水 发表于 2007-1-8 12:37 PM

爱因斯坦语录

爱因斯坦语录

一个人的价值,应该看他贡献什么,而不应当看他取得什么。

我从不去想什么未来,它来得够快的了。

没有宗教的科学是跛的,没有科学的宗教是瞎的。

只要我还能有所选择,我就只想生活在这样的国家里,这个国家中所实行的是:公民、自由、宽容,以及在法律面前公民一律平等。公民自由意味着人们有用言语和文字表示其政治信念的自由;宽容意味着尊重别人的无论哪种可能有的信念。这些条件目前在德国都不存在。那些对国际谅解事业有特别重大贡献的人,在那里正受到迫害,其中就有一些是一流的艺术家。

测量一个物体的质量就是测量其中的能量。
原文:The mass of a body is a measure of its energy content.

物理学家们说我是数学家,数学家们又把我归为物理工作者。我是一个完全孤立的人,虽然所有人都认识我,却没有多少人真正了解我。
原文:The physicists say that I am a mathematician, and the mathematicians say that I am a physicist. I am a completely isolated man and though everybody knows me, there are very few people who really know me.

那我只能对亲爱的主表示遗憾。相对论是正确的。
原文:Then I would have felt sorry for the dear Lord. The theory is correct. - When asked by a student what he would have done if Sir Arthur Eddington's famous 1919 gravitational lensing experiment, which confirmed relativity, had instead disproved it.

一个聪明的笨蛋可以把事情做得更大,把事情做得更复杂,也更暴力。这个过程需要一点天才——很多的信念——只是朝着相反的方向。
原文:Any intelligent fool can make things bigger, more complex, and more violent. It takes a touch of genius— and a lot of courage— to move in the opposite direction.

一个人从未犯错是因为他不曾尝试新鲜事物。
原文:Anyone who has never made a mistake has never tried anything new.

当知识的圆周扩大之时,黑暗的圆周也一样。
原文:As our circle of knowledge expands, so does the circumference of darkness surrounding it.

在上帝面前我们都一样聪明——也都一样愚蠢。
原文:Before God we are all equally wise— and equally foolish.

常识就是人到十八岁为止所累积的各种偏见。
原文:Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.

不要担心数学问题;我保证我的问题要大得多。
原文:Do not worry about your difficulties in Mathematics. I can assure you mine are still greater.

教育就是当一个人把在学校所学全部忘光之後剩下的东西。
原文:Education is what remains after one has forgotten everything he learned in school.

公式对我更重要,因为政治是为了现在,而公式是永恒的。
原文:Equations are more important to me, because politics is for the present, but an equation is something for eternity.

上帝并不在乎我们的数学困难。他以经验来管理大局。
原文:God does not care about our mathematical difficulties. He integrates empirically.

万有引力并不是那些陷入爱河的人找人算帐时的目标。
原文:Gravitation cannot be held responsible for people falling in love.

我无法知道第三次世界大战会有什么武器登场,但第四次世界大战中人们肯定用的是木棍和石块。
原文:I do not know with what weapons World War III will be fought, but World War IV will be fought with sticks and stones.

我并不假装理解宇宙——它比我大得多。
原文:I don't pretend to understand the universe— it's much bigger than I am.

我喜欢旅行,但我不喜欢到达。
原文:I love to travel, but hate to arrive.

我从不展望未来。它来得够快的了。
原文:I never think of the future. It comes soon enough.

我认为只有大胆的投机,而不是信息的积累才能把我们往前推。
原文:I think that only daring speculation can lead us further and not accumulation of facts.

我想知道上帝的构思;其他的都是细节。
原文:I want to know God's thoughts; the rest are details.

如果A代表一个人的成功,那么A等于x加y加z。勤奋工作是x;y是娱乐,而z是把嘴闭上。
原文:If A is a success in life, then A equals x plus y plus z. Work is x; y is play; and z is keeping your mouth shut.

如果我再次成为一个展望人生的年轻人,我不会选择成为一个科学家、学者或是教师。我宁可去做一个水管工或是小商贩,只期盼能当今社会还有一定程度上的自由。
原文:If I would be a young man again and had to decide how to make my living, I would not try to become a scientist or scholar or teacher. I would rather choose to be a plumber or a peddler in the hope to find that modest degree of independence still available under present circumstances.

如果我的相对论被证明是正确的,德国人就会说我是德国人,法国佬会说我是一个世界公民。如果我的相对论被否定了,法国佬就会骂我德国鬼子而德国人就会把我归为犹太人。
原文:If my theory of relativity is proven correct, Germany will claim me as a German and France will say I am a man of the world. If it's proven wrong, France will say I am a German and Germany will say I am a Jew.

如果我们知道我们在做什么,那么这就不叫科学研究了;不是吗?
原文:If we knew what we were doing, it wouldn't be called research, would it?

创新不是由逻辑思维带来的,尽管最後的成果需要一个符合逻辑的结构。
原文:Innovation is not the product of logical thought, even though the final product is tied to a logical structure.

精神错乱:一遍又一遍地重复同一件事而期待不同的结果。
原文:Insanity: doing the same thing over and over again and expecting different results.

有一个现象的明显程度已经让我毛骨悚然,这便是我们的人性已经远远落後我们的科学技术了。
原文:It has become appallingly obvious that our technology has exceeded our humanity.

掰开人身上的偏见比掰开一个原子难的多。
原文:It is harder to crack a prejudice than an atom.

法律本身并不能保证言论自由;要做到这一点必须使整个人群中都弥漫着容忍的勇气。
原文:Laws alone can not secure freedom of expression; in order that every man present his views without penalty there must be spirit of tolerance in the entire population.

人生就像骑单车。想保持平衡就得往前走。
原文:Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.

只有无私的生命才值得活。
原文:Only a life lived for others is a life worthwhile.

武力不能维持和平。只有互相理解才可以。
原文:Peace cannot be kept by force. It can only be achieved by understanding.

把你的手放在滚热的炉子上一分钟,感觉起来像一小时。坐在一个漂亮姑娘身边整整一小时,感觉起来像一分钟。这就是相对论。
原文:Put your hand on a hot stove for a minute, and it seems like an hour. Sit with a pretty girl for an hour, and it seems like a minute. That's relativity.

真相其实只是一个幻象,虽然这个幻象相当顽固。
原文:Reality is merely an illusion, albeit a very persistent one.
科学是好东西,只要它不跟任何人的饭碗挂钩就行。
原文:Science is a wonderful thing if one does not have to earn one's living at it.

我们的主很狡猾,好在他不怀歹意。
原文:Subtle is the Lord, but malicious He is not. (Raffiniert ist der Herrgott, aber boshaft ist Er nicht.)

天才和愚蠢之间的区别就是天才有它的限制。
原文:The difference between genius and stupidity is that genius has its limits.

其可理解性是这个世界永远的谜。
原文:The eternal mystery of the world is its comprehensibility.

世界上最让我难以理解的就是所得税。
原文:The hardest thing to understand in the world is the income tax.

这个世界最不可理解的就是它是完全可以理解的。
原文:The most incomprehensible thing about the world is that it is at all comprehensible.

真正有价值的是直觉。在探索的道路上智力无甚用处。
原文:The only real valuable thing is intuition. The intellect has little to do on the road to discovery.

当今世界的种种困难并不能被创造它们的人的思维层次解决。
原文:The problems that exist in the world today cannot be solved by the level of thinking that created them.

原子能的释放并没有创造新的问题。它仅仅是把解决一个现有问题的工作变得更为急迫。
原文:The release of atomic energy has not created a new problem. It has merely made more urgent the necessity of solving an existing one.

拥有创造性的秘密就是把信息来源藏起来。
原文:The secret to creativity is knowing how to hide your sources.

科学的全部就是正常思维的一个精致版本。
原文:The whole of science is nothing more than a refinement of everyday thinking.

真理就是在实践面前站得住脚的东西。
原文:Truth is what stands the test of experience.

两件事情让我敬畏:布满星星的天堂和被包含其中的精神宇宙。
原文:Two things inspire me to awe: the starry heavens and the moral universe within.

不必努力去做一个成功者,尽力去成为一个有价值者。
原文:Try not to become a man of success, but rather try to become a man of value.

态度上的弱点会变成性格上的弱点。
原文:Weakness of attitude becomes weakness of character.

真正使我感兴趣的是上帝创造世界的时候有没有别的方案可选。
原文:What really interests me is whether God had any choice in the creation of the world.

如果有来世,我要去做一个商人。
原文:If I had to live my life over again, I would live it as a trader of goods.

如果我给你一个芬尼,你的财富增长而我的财富缩减,幅度都是一个芬尼。但如果我给你一点想法,尽管你有了新的想法,我却并没损失什么。
原文:If I give you a pfennig, you will be one pfennig richer and I'll be one pfennig poorer. But if I give you an idea, you will have a new idea, but I shall still have it, too.

并不是我很聪明,而只是我和问题相处得比较久一点。
原文:It's not that I'm so smart, it's just that I stay with problems longer.

宇宙中最强大的力就是利滚利。
原文:The most powerful force in the universe is compound interest.

宇宙中唯有两件事物是无限的:那就是宇宙的大小与人的蠢笨。然而宇宙的大小我却不能肯定。(4月2日名言)
原文:Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit. Aber beim Universum bin ich mir nicht ganz sicher.

[url]http://bbs.tecn.cn/archiver/?tid-115411.html[/url]

[[i] 本帖最后由 上善若水 于 2007-12-27 08:53 PM 编辑 [/i]]

aeleven 发表于 2007-1-8 02:10 PM

上善兄弟,走好。很感谢你为体育在线所作出的一切贡献。

潘少 发表于 2007-1-8 04:51 PM

深奥,不过来送别一下。

小鑫33 发表于 2007-1-9 09:30 AM

最近实在太忙了,头总是晕晕的,嘿嘿。
一路坚定才是硬道理。

子儒 发表于 2007-1-9 01:10 PM

相对于那些买文章、靠关系评职称坚守在体育岗位,或打算通过体育获得人生捷径的人,你的离开是明智的!
我没从体育里面看到任何希望,哪怕是一丁点!我十分清楚!我的理想也不会坚持太久!或许离开就在哪一个清晨!因为这个环境实在太恶劣!我身边十个人中至少有七个以上的人是依靠买文章评上职称的,其中不乏高级职称者!他们经常在我的面前炫耀依靠几千块买一篇文章是何等的便利!面对他们骄傲之情,我显然是没落的、迂腐的!我身边即将走近或打算走近体育这个圈子的人中,十个中间又有四五个是非体育专业的侵入者!原以为依靠专业交叉可以带来体育学术的繁荣,后来才发现,所谓的跨专业者没有一个是其他专业科班出身的,全是一些没落的中专生、大专生,尤其以英语自考大专生为多,而国家的研究生入学考试好像是为他们量体裁衣而作的。他们直言,如果不考体育专业,他们是读不上研究生的,而考体育专业,他们肯定是强者!刚跨入体育,他们表现得诚惶诚恐,适应一段时间后,他们发现,体育也不过如此,差点被社会边缘化的人群在体育中找到了自信!他们可以在体育领域轻松的发表核心文章,尔后,我又一次成为嘲笑的对象:你们练体育的也不过如此!
体育研究品位何在?体育学术道德何在?

上善若水 发表于 2007-1-12 06:07 PM

“态度上的弱点会变成性格上的弱点。”

[[i] 本帖最后由 上善若水 于 2007-12-27 08:55 PM 编辑 [/i]]

上善若水 发表于 2007-1-12 07:06 PM

“科学的全部就是正常思维的一个精致版本。 ”

[[i] 本帖最后由 上善若水 于 2007-12-27 08:55 PM 编辑 [/i]]

上善若水 发表于 2007-1-12 08:21 PM

不必努力去做一个成功者,尽力去成为一个有价值者。

[[i] 本帖最后由 上善若水 于 2007-12-27 08:56 PM 编辑 [/i]]

上善若水 发表于 2007-1-12 08:50 PM

拥有创造性的秘密就是把信息来源藏起来。

[[i] 本帖最后由 上善若水 于 2007-12-27 08:56 PM 编辑 [/i]]

何天寂 发表于 2007-1-15 08:11 PM

要去哪里呢?看了上面的言论,突然感觉失落。体育学术界虽然存在一些不可否认的腐败,但整个社会都是这样,又何必只拿体育来说事呢?你无法与这样的氛围同流合污,那是因为你的良知不允许;你无法在这样的环境下找到立身之地,还证明你不够强大。离开是弱者的表现,永远记住,没有对与错,适者生存,颠仆不灭的真理。
       但并不是说,我们要去媚和这样的环境,而只是说,如果试图改变,只有让自己变的强大,不要告诉我在这样的环境下你无法强大,也不要过度抨击这样的教育体制,那只能陷入虚妄的浅薄中。

上善若水 发表于 2007-1-16 01:17 PM

“两件事情让我敬畏:布满星星的天堂和被包含其中的精神宇宙。”

[[i] 本帖最后由 上善若水 于 2007-12-27 08:54 PM 编辑 [/i]]

上善若水 发表于 2007-5-7 04:43 PM

“真正使我感兴趣的是上帝创造世界的时候有没有别的方案可选。 ”

[[i] 本帖最后由 上善若水 于 2007-12-27 08:54 PM 编辑 [/i]]

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.